WP Cumulus Flash tag cloud by Roy Tanck requires Flash Player 9 or better.

METODO

A fin de ofrecer traducciones del más alto nivel profesional, hemos desarrollado a lo largo de los años una metodología exclusiva en el proceso de traducción.

Esta metodología es nuestro punto diferencial respecto a la competencia y junto a nuestro decálogo de calidad de servicio nos permite maximizar la satisfacción de nuestros clientes.

Nuestra metodología se divide en dos fases, la fase de selección encargada de seleccionar a los mejores traductores y la fase de traducción en la que se garantice que estos desempeñen su trabajo de la mejor forma.

Fase de selección:

  • Solo seleccionamos traductores con al menos dos años de experiencia
  • Se evalúa a cada aspirante a nivel teórico y práctico, realizando proyectos de prueba
  • Dichas pruebas han de pasar el examen realizado por un comité de traductores expertos
  • Periódicamente dicho comité vuelve a evaluar la calidad y desempeño del traductor

Fase de estudio:

  • Estudio de los requisitos iniciales del cliente
  • Servicio de Asesoramiento y Orientación al cliente
  • Documento de requisitos finales del cliente
  • Personalización de la solución según los peculiaridades del proyecto y el cliente
  • Presupuestación de la solución ajustando el precio a los requisitos finales
  • Establecimiento de timing y calendario de entregas

Fase ejecución:

  • El coordinador asigna las tareas de traducción en función de la temática e idioma.
  • El traductor realiza la traducción, con el respaldo del supervisor.
  • El revisor verifica todas las traducciones.
  • Superado del filtro de calidad del supervisor y del revisor se entrega al cliente
SEO Alta Expertos